반응형













 



제주도 사투리를 썼다가 일본인으로 오해받았던 일이 문득 떠올라 적어보겠습니다.

일단 제주도 사투리는 TV에서 자주 들을 수 없어 유명하지 않아 외국어 소리까지
듣기도 하죠.^^ 이제는 제주도 사투리가 TV에 조금씩 나오긴 하더군요.

또 제주도 사람들은 사투리를 쓴다고 해도 표준어를 잘 합니다. 다른 지방분들은
사투리를 쉽게 고치지 못 하더군요. 같이 일하는 타지방 출신 분들을 봐도 그런 것
같습니다.

그래서 아직도 제주도 사투리에 대해서 모르시는 분이 많습니다. 알고 있다고
해도 '혼저옵서예', '감수강' 이 정도겠죠?^^

본론으로 들어가서 제가 어린 시절에 제주도 사투리를 쓰다가 일본인으로 살짝 오해
받은 일이 있었습니다.

집안에 일이 생겨 많은 친척 분들이 모이게 된 날 이었습니다.

마침 사촌 누나와 결혼하신 서울 토박이 매형께서 재밌게 놀던 저에게 뭔가를 물어보셨
습니다. 장소를 물어보는 질문 같았는데 대답을 "드러강.. 아라보카마씨?" 라고
했던 것 같습니다.

서울 사시는 매형인지도 잘 몰랐고 처음 보는 분이 말을 걸어서 당황한 마음에 말 끝도
조금 흐렸습니다.

제 외모가 일본 사람 같다는 소리를 아주 가끔 듣기도 하고 목소리가 약간 저음이라
억양이 그리 크지 않습니다. 그래서인지 매형은 이게 더 제주 사투리인지 일본어인지
헷갈리셨던 것 같습니다.


  나 : "드러강.. 아라보카마씨?"
  매형 : ??? ?? ???????마쓰??


결국 사촌누나에게 제가 일본 애인지 물어보기까지 하셨던 것 입니다.^^

제주도 사투리를 모르시는 분들을 위해서 한번 녹음해 봤습니다. 일본어 같나요?









  제주도 사투리 : 드러강 알아보카마씨?
  표준어 : 들어가서 알아볼까요?


가끔 우스갯소리로 육지로 수학여행가서 제주도 사투리 쓰면 일본 수학여행단으로
오해받는다는 소리를 가끔 듣기도 합니다.

마지막으로 이 외에도 아직도 많이 쓰고 있는 일본어 같은 제주도 사투리를 몇 개 뽑아봤습니다. 

 제주도 사투리 : 어디 댕겨와수가
 표준어 : 어디 다녀왔습니까?

 제주도 사투리 : 행 오라이
 표준어 : 하고 오거라

 제주도 사투리 : 허라
 표준어 : 해라

 제주도 사투리 : 무사
 표준어 : 왜

 제주도 사투리 : 고라봐사
 표준어 : 말해봐야

 제주도 사투리 : 이수가
 표준어 : 있습니까?

 제주도 사투리 : 마씨
 표준어 : 입니다

 제주도 사투리 : 실프다
 표준어 : 귀찮다



실제로 동경표준어는 제주도 사투리라는 말이 있습니다. 제주도 사투리의 '~마씨(마시)'나 '~수가?'가 시간이 지나면서 일본어의 '마쓰'와 '스까?'로 변형됐다는 것이죠.^^
정확히 밝혀진 사실인지는 잘 모르겠지만 제주도 사투리가 일본어와 비슷하긴 한 것 같습니다.


 

ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ

인기는 별로 없었지만, 다음 메인에 노출됐었군요. daum과 방문해주신 모든 분들께
감사드립니다.^^




<관련 글>
관광객이 뽑은 재밌는 제주도 사투리 BEST10

반응형

설정

트랙백

댓글